目前日期文章:200804 (3)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
這是一個日本深夜(?)節目
主要是由山口智充(在微笑廚房中跟江角大姐扮演夫妻的那位)扮演巧克男孩
(模仿日本A片中有名的男優向井巧克力球)
用一些很不清純的雙關日語來假正經的搞笑節目 XD
(不過據說已經停播了



關鍵的那一句在00:25開始的

日文小教室:
sugoi:很棒、很強、很厲害
ne:呢、唷、呀
oba-jan:阿姨、奶奶

TsubasaTM 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

這是很久以前的老梗
出自於周星馳的電影《齊天大聖東遊記》(香港名稱為西遊記第壹佰零壹回之月光寶盒):


在4:55~5:00這一段
國語版配音:娘子啊,跟牛魔王出來看上帝
(字幕是香港話,所以跟國語配音的字不同

TsubasaTM 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

這是從至尊三十六計之偷天換日中來的:


原本台詞是:「你名義老爸在你背後,他非常火
(在00:55~00:58之間)

TsubasaTM 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()