目前分類:BBS的使用與用語 (66)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要


Youtube-東森新聞報導



另外 鄭公有參與中文維基百科編輯工作喔 XD

TsubasaTM 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

這個是由台灣固網ADSL的廣告來的
意思是慢半拍(有時候是慢很多拍)

其實就是Lag的意思

例如有人PO說「雪山隧道通車了耶~」
你就可以說「孩子的學習不能等」

同義句:「你還在用撥接嗎?」 XD

TsubasaTM 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

因為之前陳總統一直在正名
(把有中國字樣的國營事業及設施名稱改成台灣
所以為了反諷
某些板友就把名稱中含有「中」字樣的語詞改成「台」
陳致陳致
╮(﹀_﹀")╭

TsubasaTM 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

最早是有一位ID為overpass的網友
常常在批踢踢Joke板發表以前就發表過的笑話
因此當時Joke板板友就把那些重複發表的文章說是OP文了

所以並不是像記者說OP是OverPost的縮寫喔~ =.=

後記:
不過據說overpass有跟某些網友承認
說他就是去年或前年的北捷襲胸之狼

TsubasaTM 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



當一個單身人士看到一對情侶時
會感到有一陣強烈的閃光從情侶照過來
因此需要戴上墨鏡來抵擋這一陣的閃光
不過如果當墨鏡抵擋不住,或是閃光來的太突然而來不及戴上墨鏡,導致眼睛瞎掉
這時候就需要導盲犬可魯來幫忙帶路離開 XD

有些人因此會把自己的男/女朋友稱呼作閃光

不過現在漸漸的有人覺得這樣就跟稱呼自己的男/女朋友叫做公/婆一樣做作

另外「閃光」也引伸為炫耀的意思
例如某人po說中了樂透或統一發票某某獎
你就可以說他是在放「閃光」~

TsubasaTM 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

警告:本篇內之MV內含中文的不雅文字,未成年者請勿觀看 XD~

本篇的縮址:http://kuso.cc/0UxG

從批踢踢就可(Joke)板出來的
這幾天因為有心人士音譯成中文歌詞而突然爆紅 XD

印度歌手 Daler Mehndi中文介紹)的歌曲〈Tunak Tunak Tun〉

MV:〈Youtube音譯中文字幕版〉〈音譯中文字幕下載版〉〈歐美網友做的Flash

因為MV中分身為四個人,所以被惡搞稱做「印度F4」


另外附上幾支也被「中文化」的印度相關影片
1)Youtube—印度麥可傑克遜印度爆漿炒牛丸
2)天空部落—Prabhu Deva - Kalluri Vaanil 瘋狂印度Youtube版
3)I'm Vlog—印度麥可油內褲印度麥可吹喇叭


編按:
據說那句中文"髒話"
在印度文裡是類似「我愛妳」之類的意思?
囧rz

TsubasaTM 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()